Analyzing The Pope’s Unprecedented Letter To Cardinal Sarah

(Editor’s Note: Because of widespread interest in Pope Francis’ recent letter to Robert Cardinal Sarah, prefect of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, we are publishing two commentaries on the subject below. Fr. Kevin M. Cusick references both these commentaries in his page-one column for this week’s issue of The Wanderer.)

+ + +

Liturgy Expert . . .

Pope’s Liturgy Reforms Risk Taking Catholics “Back To The 1970s”

By DIANE MONTAGNA

ROME (LifeSiteNews) — What might be the repercussions of Pope Francis’ public letter to Cardinal Robert Sarah, the Vatican’s liturgy chief, correcting him for seeking to rein in the Pope’s new liturgical decentralization?

To gain perspective on the significance and potential impact of the Pope’s letter to the cardinal, we spoke with Dr. Peter Kwasniewski, a prolific writer and international lecturer on the liturgy, as well as a cantor, conductor, and composer of sacred music.

Q. Dr. Kwasniewski, what in your view is the most significant aspect of Pope Francis’ letter to Cardinal Sarah?

A. The most significant aspect by far is the rather blunt setting aside of key provisions of Liturgiam Authenticam, which was the fruit of years of responding to egregious difficulties and errors on the part of many vernacular translations. The original ICEL translation of the Roman Missal and other books was a pathetic travesty of the source texts and led to the entrenchment of numerous bad mental and liturgical habits. (As a bishop once said to a member of the original ICEL team: “I see the dynamism, but where’s the equivalency?”)

The process that led to the new English translation, while certainly not perfect from any number of viewpoints, at least ensured a substantial correspondence in the lex orandi or law of prayer. I still notice when attending OF Masses [Novus Ordo] how much richer and more Catholic the texts are, in spite of their remaining defects in comparison with the traditional Roman Missal.

In the Pope’s letter to Cardinal Sarah, it is clear that the principles for which Wojtyla and Ratzinger fought are being retired or sidelined so that we can go back to the 1970s — “always backwards, never forwards” seems to be the motto of the liturgical progressives, who are nostalgically stuck in a certain “spirit of Vatican II” mentality and cannot advance beyond the narrow agenda characteristic of that phase.

Q. Can you please explain for readers what principles of Liturgiam Authenticam have been changed?

A. Liturgiam Authenticam seems to have been an attempt to halt the balkanization and banalization of worship that had taken over in almost every language, with the exalted beauty of liturgical texts being reduced to cartoon caricatures (e.g., “He took the cup” instead of “He took this precious chalice in His holy and venerable hands”). Liturgiam Authenticam had maintained that it was absolutely necessary for the Holy See to retain ultimate governance over translations of liturgical books, and that the Vatican can and should have final review of the texts, with the authority to change the texts. Magnum Principium and this new clarification are a reversal of that long-overdue course correction.

Q. As the Church prays, so she believes. What long-term effects could these changes have on people’s faith?

A. When we see the phrase “legitimate adaptations,” we should recognize it as code language for experimental inculturation that breaks apart the substantial unity of the Roman Rite. Indeed, this has already been done by the hundreds of vernacular translations already in existence as well as the plethora of options in the new liturgical books, but in recent moves we are seeing an acceleration of regionalism and pluralism.

The episcopal conferences already have far too much power, which has taken away from the role and responsibility of individual bishops and of the Pope. It is not in keeping with the principle of subsidiarity because each bishop is supreme in his diocese, and the Pope is supreme over the whole Church; episcopal conferences are mere bureaucratic mechanisms having no inherent office, authority, or responsibility. One might compare them to the difference between individual sovereign nations and the United Nations.

Already at the Second Vatican Council, when some of the fathers expressed a desire that greater authority, independent of Rome, be vested in national episcopacies, other fathers strongly countered, saying it would fragment the Church in her expressions of faith.

More deeply, the calling into question of Liturgiam Authenticam (n. 80, in particular) is a continuation of the Pope’s novel explanation of doctrinal development, where he sets aside the perennial principle of St. Vincent of Lerins, often cited by earlier Popes, that whenever something new is said — and we could consider a liturgical translation to be a new thing being said — it should always be in eodem dogmate, eodem sensu, eademque sententia — expressing the same doctrine, the same meaning, the same judgment.

This is not at all the way progressives think about dogmatic definitions, moral teachings, or liturgical texts. All of these, for them, are permanently adaptable, changeable, even contradictable, depending on the supposed “progress” of society, culture, and mentality. It is an inherently evolutionist point of view, indebted to Hegel and Darwin, where one can get a fowl from a fish. Whether or not this is true about the natural world, it has never been believed to be true of sacred doctrine.

Q. Dr. Kwasniewski, you have written extensively on the liturgical fallout after Vatican II. What do you anticipate might be the repercussions of the Pope’s letter and its contents?

A. The invoking of “comprehension of the [liturgical] text by the recipients” risks reintroducing the kind of rationalism that has made a wasteland out of Catholic liturgy. The liturgy, as a divine mystery and the work of God in our midst, cannot be comprehended by any man or even any angel. There are various ways into the liturgy, through the five senses and the intellect, and of course it should offer the faithful “handles” they can grasp in order to follow the unfolding rites.

But a liturgy that aims to be simply and immediately understood is doomed to impoverishment, superficiality, and boredom. There is nothing to fascinate, bewilder, challenge, delight, or reward the participant. In the liturgy we aspire to put on the mind of Christ, which is the work of a lifetime. We have to go through darkness and light, ideas and feelings, silence, emptiness, self-discipline, suffering, buoyed up by the rich resources of our 2,000-year-old tradition. The reduction of liturgy to a commonplace, horizontal, tidy, and effortless “understanding” is the great error and scourge of the past 50 years.

On the other hand, some claim — and I do not know how strong their claim is — that the new process put into place by Pope Francis will make it more difficult to secure a new translation, because it will require the unanimous consent of an entire bishops conference, rather than being in the hands of a steering committee working in tandem with the Congregation for Divine Worship to secure the latter’s approval. If this is true, it will make local change more difficult, which is probably a good thing at this point.

Frankly, I cannot imagine the U.S. bishops in general wanting to do another translation, or a substantial modification of the current translation, so soon after this was promulgated as the end result of an absurdly long process. I don’t imagine we’ll see changes right away.

The real matter for concern, it seems to me, is how this is one more element in a larger campaign to undo the reformatory work of John Paul II and Benedict XVI, which was, in many ways, too little and too late, but is nonetheless the object of bitter hatred on the part of those who could never stomach the “conservatism” or even “traditionalism” of Wojtyla and Ratzinger.

Q. Is there anything else you would like to add?

A. It occurs to me that there something important that needs saying. As you know, Cardinal Marx said that Magnum Principium frees up episcopal conferences and makes Liturgiam Authenticam a dead letter. Cardinal Sarah publicly disagreed with Marx on this point — and now Pope Francis is transmitting the signal that he is taking the side of Marx rather than Sarah, just as he has endorsed Cardinal Kasper’s position on Communion for the divorced and remarried.

In this way, the Pope is making it clearer all the time that he essentially stands with the German hierarchy, known to be one of the most liberal in the world, on the hot-button questions of the day.

+ + +

Why Did Pope Francis Write To Cardinal Sarah?

By ANDREA GAGLIARDUCCI

VATICAN CITY (CNA/EWTN News) — To understand the recent publication of a letter sent by Pope Francis to Robert Cardinal Sarah, it is helpful to understand the wider discussion into which it fits.

The letter was sent as a reaction to a commentary the cardinal wrote on the Pope’s motu proprio Magnum Principium.

With that motu proprio, issued this September, Pope Francis changed and amended those parts of the Code of Canon Law governing the translations of liturgical books into “vernacular languages.”

The document gave more flexibility to bishops’ conferences to propose and draft their translations, leaving to the Apostolic See to “confirm” their drafts.

At the time the motu proprio was issued, Archbishop Arthur Roche, secretary of the Congregation for the Divine Worship and the Discipline of Sacraments, released an official commentary, explaining that “the confirmatio of the Apostolic See is not to be considered as an alternative intervention in the process of translation, but rather as an authoritative act by which the competent Dicastery ratifies the approval of the bishops.”

Roche’s commentary went on to say that, “obviously, this presupposes a positive evaluation of the fidelity and congruence of the texts produced, with respect to the typical editions on which the unity of the Rite is founded, and, above all, taking account of the texts of greatest importance, in particular the sacramental formulae, the Eucharistic Prayers, the prayers of Ordination, the Order of Mass and so on.”

If things were so clear, why did Cardinal Sarah draft an additional commentary, and why did Pope Francis react so strongly to it?

These questions have no definitive answers, but there are some clues as to why these things happened.

First of all, Pope Francis wanted to reiterate that his reform is intended to fit the decentralizing goals of his papacy.

In Evangelii Gaudium, widely considered the playbook for Pope Francis’ pontificate, Francis wrote that “it is not advisable for the Pope to take the place of local bishops in the discernment of every issue which arises in their territory. In this sense, I am conscious of the need to promote a sound ‘decentralization’.”

With the letter to Cardinal Sarah, the Pope continued to pursue “a sound decentralization,” in this case, with regard to the liturgy.

The Pope’s letter stressed that “it should be pointed out that the judgment of fidelity to Latin and any necessary corrections had been the task of the dicastery, but now the norm grants to episcopal conferences the right to judge the quality and consistency between one term and another in the translation from the original, even if this is in dialogue with the Holy See.”

So, the Pope said, “confirmatio no longer supposes a detailed word-by-word examination, except in the obvious cases that can be brought to the bishops for their further reflection.”

Pope Francis’ letter can also be understood best in light of his amendments to Liturgiam Authenticam.

Issued in 2001, Liturgiam Authenticam was the fifth of a series of instructions delivered by the Congregation for Divine Worship, intended to implement the Second Vatican Council’s Constitution on the Sacred Liturgy.

A note delivered by the Holy See Press Office in 2001, when the instruction was issued, helps to fully understand the instruction.

Liturgiam Authenticam was presented as “a new formulation of principles of translation with the benefit of more than thirty years’ experience in the use of the vernacular in liturgical celebrations.”

Among these guidelines, there was the need “not to extend or restrict the meaning of the original terms” and to avoid “terms that recall publicity slogans or those that have political, ideological, or similar overtones” since “the handbook on styles” cannot be uncritically used as “the Church has distinctive things to say and a style of expression that is appropriate to them.”

The presentation of Liturgiam Authenticam also stressed that “the preparation of translations is a serious charge incumbent in the first place upon the bishops themselves,” and so “at least some of the bishops should be closely involved” in the process of translations. Procedures for the approval of texts from bishops and the presentation of those texts for review and confirmation from the Congregation of the Divine Worship were clearly established, ensuring that translations done by bishops conferences would be vetted for fidelity at the Holy See.

In his letter to Cardinal Sarah, the Pope clarified that “recognition” and “confirmation” are not interchangeable, and stressed that “Magnum Principium no longer argues that translations must conform in all points to the norms of Liturgiam Authenticam, as was previously the case.”

The Pope specifically mentioned n. 76 and n. 80 of Liturgiam Authenticam, which said that “the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments will be involved more directly in the preparation of the translations into these major languages,” and that “the required recognitio of the Apostolic See is intended to ensure that the translations themselves, as well as any variations introduced into them, will not harm the unity of God’s people, but will serve it instead.”

Francis’ decision can be understood as a shift in focus to bishops conferences, which are entrusted with making faithful translations on their own, although a confirmation from the Holy See is still required.

The Pope wrote to Cardinal Sarah that “confirmatio is not merely a formality, but necessary for publication of the translated liturgical book: It is granted after the version has been submitted to the Apostolic See for ratification of the bishops’ approval, in a spirit of dialogue and aid to reflection, if and when necessary, respecting their rights and duties, considering the legality of the process followed and its various aspects.”

Can these clarifications be read as an attack on Cardinal Robert Sarah?

It is no mystery that Cardinal Sarah’s approach to liturgy is not that of Pope Francis. Cardinal Sarah often spoke about a “reform of the reforms,” as did Benedict XVI, that would reform some liturgical practices and norms developed after the Second Vatican Council, without changing the Council’s teaching on liturgy.

On July 5, 2016, Cardinal Sarah delivered a speech at the Sacra Liturgia conference in London urging priests to start celebrating Masses ad orientem, often seen as a hallmark of the “reform of the reform” movement, and his words were interpreted as new liturgical directives.

A statement from the Holy See Press Office some days later explained that the Pope and Cardinal Sarah had discussed the issue, and that Sarah’s remarks did not constitute new liturgical directives.

Despite this difference of views, Pope Francis’ letter to Sarah seems mostly a reaction to the fact that Cardinal Sarah’s “commentary” was leaked to several magazines. The letter ends with the Pope’s request to “provide this response to the same sites” where the Cardinal Sarah’s commentary was published, “and also to send it to all episcopal conferences, and the members and consultors of your dicastery.”

The Pope recognized that the commentary’s leak was “erroneously attributed” to Cardinal Sarah; it seems clear that Pope Francis does not consider Cardinal Sarah to be the “leaker” of the letter.

Cardinal Sarah’s commentary was first published in French, in the magazine L’Homme Nouveau, and then translated into several languages. A source within the Congregation for the Divine Worship shared with Catholic News Agency that the commentary was initially sent only to the Pope, and shared by Sarah only with some high-ranking officials.

If this account is true, why was the letter leaked, and why was the Pope’s reaction so strong?

Once more, it is important to go back to the beginning of the story, in January, when veteran Vatican watcher Sandro Magister reported that “directed by the secretary of the Congregation (for Divine Worship), the English archbishop Arthur Roche, a commission has been set up within the dicastery at the behest of Francis” with the goal of demolishing “one of the walls of resistance against the excesses of the postconciliar liturgists,” namely “the instruction Liturgiam Authenticam issued in 2001, which sets the criteria for the translation of liturgical texts from Latin into the modern languages.”

According to Magister, the agenda of the commission was established by an article drafted by the theologian Andrea Grillo, which apparently had the support of Pope Francis.

Grillo’s article criticized the way the instruction addressed the issue of the “too liberal translations,” and suggested that it contained the groundwork for Benedict XVI’s motu proprio Summorum Pontificum, which liberalized the use of the so-called Extraordinary Form.

According to Grillo, the fact that the phrase Summorum Pontificum is already present within Liturgiam Authenticam, together with the “new season of renewal” called for by the instruction suggests that it was the framework for the “reform of the reform” Cardinal Sarah advocated.

Grillo, however, said that “it is evident that a new season of renewal will be possible only [by] overcoming the contradictions and nostalgic naiveté of this act of interruption of the pastoral turn [that] began with the Second Vatican Council.”

Apparently, the Pope felt he had to make sure that his understanding of liturgical reform is not sidelined by any other possible interpretations.

Though reaffirming the need for a confirmation of the Apostolic See, the Pope intended to show that he really aims for a decentralization, giving more responsibility to local bishops in the area of liturgy. More, the Pope intended to show that there is no way to reverse the liturgical reforms he understands to be required by the Second Vatican Council.

In the end, the Pope himself, speaking August 24 to the participants of the 68th Italian Liturgical Week, stated, “After this Magisterium, and after this long journey, we can assert with certainty and magisterial authority that the liturgical reform is irreversible.”

The concern that some of those advocating a “reform of the reform” might really be reversing Vatican II’s liturgical reforms is ultimately — at least in part — the reason why Pope Francis reacted with an unprecedented public letter to Cardinal Sarah’s commentary.

Powered by WPtouch Mobile Suite for WordPress