“Church-Speak” — Strange Things Church People Say

By MSGR. CHARLES POPE

(Editor’s Note: Msgr. Charles Pope posted this commentary on May 1, and it is reprinted here with permission.)

Greek-Based Terminology

During my years in the seminary the art of Church-speak seemed to rise to new levels. I remember that many of my professors, while railing against the use of Latin in the liturgy, had a strange fascination with Greek-based terminology. Mass was out, Eucharist was in. “Going to Mass” was out, “confecting the synaxis” was in. Canon was out, “anamnesis” and “anaphora” were in. Communion was out, koinonia was in. Mystagogia, catechumenate, mysterion, epikaia, protoevangelion, hapax legomenon, epiklesis, synderesis, eschatology, Parousia, and apakatastasis were all in. These are necessary words, I suppose, but surely opaque to most parishioners. Church-speak indeed, or should I say ekklesia-legomenon.

At any rate, I have learned to be a little more careful when speaking so as to avoid too much Church-speak, too many insider terms, too many older terms, without carefully explaining them. I think we can and should learn many of them, but we should not assume that most people know them.

The great and Venerable Archbishop Fulton Sheen once said that he discovered early on that he often got credit for being learned when in fact he was merely being obscure. And for any who knew him in his later years, especially through his television show, he was always very careful to explain Church teaching in a way that made it accessible to the masses. It’s good advice for all of us: a little less of the CCD and RCIA jargon and little more of the clear “religious instruction” can help others to decode our Church-speak.

Again, I would not argue that we should “dumb down” our vocabulary, for indeed it is a precious patrimony in many cases. But we need to do more explaining rather than merely presuming that most people will know what some of our terms mean.

Powered by WPtouch Mobile Suite for WordPress